Шановні студенти 2-3 курсів та 1 курсу магістратури. У межах співпраці з університетом Грайфсвальда (Німеччина) відбувається відбір на семестрове навчання за вашою спеціальністю (квітень-липень 2023). Для участі у відборі ви повинні мати рівень німецької В1 та англійської В2. Дані про претендентів просимо надсилати на пошту факультету [email protected]

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 607
Шановні колеги та студенти!
Запрошуємо взяти участь в онлайн-лекторії "Мова - переклад - технології у глобалізаційний час". Щоб долучитися до заходу необхідно заповнити реєстраційну форму за покликанням.

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 663
Шановні колеги, запрошуємо вас до підготовки колективної монографії «Мова – література – методика крізь призму перекладу».
Орієнтовні напрями монографії: лінгвістика тексту і переклад, переклад текстів різних дискурсів, художній переклад, міжсеміотичний переклад, література і переклад, переклад творів для дітей та юнацтва, методики дискурсивного аналізу, методика викладання дисциплін перекладацького циклу.
Обсяг: 30 сторінок (формат А-4).
Термін подання матеріалів: 10 лютого 2023 року
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 722
Кафедра перекладу та слов'янської філології запрошує до участі у перекладацькому конкурсі "Майстри художнього перекладу".
Підготовча стадія. Учасникам конкурсу художнього перекладу пропонується зробити переклад уривку англомовного оригінального тексту, обраного згідно з їхніми літературними вподобаннями.
1 етап - презентація домашнього перекладу англомовного тексту (жанр за вибором студента: з-поміж прози, поезії, пісень)
2 етап- переклад фрагменту тексту у реальному часі (у жанрі на вибір жюрі).
3 етап- оголошення результатів конкурсу за сумою балів, набраних за обидва етапи.
Найкращі студентські роботи будуть представлені у збірці студентських перекладів, вихід якої планується на ІІ семестр.
З питаннями стосовно участі у конкурсі звертайтеся на кафедральну пошту [email protected]
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 629
Кафедра перекладу та слов'янської філології анонсує проведення онлайн конкурсу поетичного перекладу "Французька поезія для українців":
1. Презентація творчості французького поета (цікаві факти з життя, історія написання обраного для конкурсу вірша).
2. Художнє читання одного вірша французькою, підрядковий переклад українською.
3. Авторське читання студентами перекладів вірша.
4. Оголошення результатів конкурсу членами жюрі.
Стосовно участі у конкурсі звертайтеся на електронну пошту кафедри: [email protected]
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 617
Шановні студенти та колеги! Кафедра перекладу та слов'янської філології анонсує черговий онлайн-лекторій «Мова – переклад – технології у глобалізаційний час».
Серед запрошених лекторів:
1. Наталія Оксамитна, державний нотаріус
«Прикладний характер перекладацької діяльності в галузі нотаріату».
2. Микола Брюховецький, Ярослав Верхуша, адвокати
«Процесуальні засади участі перекладача в здійсненні судочинства».
3. Богдана Вознюк, перекладач-локалізатор
«Локалізація відеоігор українською».
4. Ольга Данкова, онлайн-викладач англійської мови, перекладач (Велика Британія)
«Методика викладання англійської мови та специфіка роботи перекладача за кордоном».
5. Сінді Ранзер, interpreter Public Services and Procurement+ (Канада)
«Англо-французькі переклади у сфері торгівлі».
6. Вікторія Ігнатенко, завідувач кафедри романо-германської філології та перекладу, Білоцерківський національний аграрний університет.
«Онлайн-технології в перекладацькій діяльності».
За результатами проходження онлайн-лекторію видається сертифікат (45 годин – 1, 5 кредита)
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 629
Шановне товариство, нагадуємо, що можна і, навіть, варто записуватися на кризові консультації, якщо Вас переповнюють переживання та емоції!
Форма для запису: https://forms.gle/UsEcAWHHWzegGTrq8
Психолог на зв'язку: https://t.me/psyintouch
Юридична допомога:
Vodafone: +380995075090
Kyivstar: +380685075090
Lifecell: +380935075090
Keep calm and carry on!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 447
В Україні література - це не просто тексти, це щось, що змінює життя та має велику силу!
О. Гусейнова

11 жовтня Українським інститутом книги було організовано онлайн-зустріч із фіналістами премії Drahoman Prize за 2021рік - Алессандро Акіллі, Іриною Дмитришин і Богданом Задурою. Модерувала зустріч письменниця, журналістка, і радіоведуча Олена Гусейнова. Відвідали цю зустріч викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології (док. філол. н., доцент Варданян М.В., канд. філол. н. Дудніков М.О., канд. пед. н., доцент Мацепура Л.Л., канд. фіол. н., доцент Федоряка Л.Д., канд. філол. н. Захарова Н.О.) та студенти бакалавріату (групи АФП-20, АНП-20) і магістратури (Гостра К., Дериглазов В.) спеціальності 035 Філологія.
На зустрічі панувала дуже комфортна та дружня атмосфера, обговорювались цікаві та важливі питання сьогодення, бо українська література, українська культура та інтеграція наших національних надбань в європейський простір зараз на часі. Під час розмови номінанти розповіли як і чому зацікавилися перекладом української літератури, відзначили, що з початком широмасштабного вторгнення росії на територію України, інтерес до української літератури за кордоном збільшився у рази, тому що всі хочуть дізнатися про Україну більше, хочуть познайомитися з культурою та літературою нащої країни ближче.
Щиро дякуємо номінантам премії та модератору за цікаву та змістовну розмову!
Приєднуємось до слів Богдана Задури: "Українська література переможе цю війну!"
Тримаємо перекладацький фронт!
Працюємо на перемогу!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 514

Викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології мають активну громадянську позицію, соціальну відповідальність, завжди беруть активну участь у житті міста, своїм прикладом виховують студентів. Так, завідувач кафедрою, канд. філол. н., доцент, доцент кафедри перекладу та слов'янської філології Дудніков Микола Олексійович вже не перший рік опікується проблемами ветеранів. Його активну та результативну діяльність у первинній ветеранській організації було засвідчено грамотою за сумлінну працю в ветеранській організації, відданість справі, високий професіоналізм, активну участь у вирішенні соціальних та побутових прав ветеранів праці з нагоди 35-річчя створення міської організації ветеранів. Миколо Олексійович, вітаємо Вас та бажаємо наснаги та сили у Вашій нелегкій діяльності!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 678

Студентка факультету іноземних мов Гончар В.В. була нагороджена дипломом ІІІ ступеня МОН України за перемогу у Всеукраїнському шекспірівському конкурсі студентських дослідницьких і креативних проєктів імені Віталія Кейса. Науковим керівником студентки є кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри перекладу та словянської філології Федоряка Людмила Діамарівна. Щиро вітаємо студентку та наукового керівника! Людмилі Діамарівні бажаємо подальших перемог на науковій ниві! Пані Вікторії бажаємо подальших нових звершень!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 530










