
29 жовтня 2025 року відбулася онлайн-зустріч щодо академічної мобільності студентів спеціальності «Філологія. Переклад (перша – англійська мова)» в міжнародному проєкту Translate4EU+ із координаторкою, професором кафедри перекладу та слов’янської філології, д.філол.н., проф. Мариною Володимирівною Варданян.

Під час зустрічі обговорювалися питання подальшої участі студентів у програмі, що реалізується у межах коопераційної мережі Philotrans під керівництвом професора Богдана Бабича (Інститут письмового та усного перекладу Гайдельберзького університету, Німеччина).
Початкові вебінари проєкту Translate4EU+ відбулися у середині жовтня 2025 року на базі Університету Сорбонни (Франція). З листопада учасники розпочинають виконання практичної частини проєкту, яка передбачає роботу з найновішою версією системи Phrase. У процесі навчання студенти виконуватимуть завдання з перекладу текстів англійською та українською мовами, термінологічного менеджменту й управління перекладацькою пам’яттю, використовуючи функціонал Project Management у Phrase.

Для українських учасників організовано окремі онлайн-сесії протягом зимового семестру 2025–2026 навчального року (жовтень–грудень), які проходитимуть англійською та українською мовами. Усі заняття записуються, а наприкінці курсу студенти, що виконають усі завдання, отримають сертифікат із 3 кредитами ECTS.

Проєкт Translate4EU+ об’єднує університети Європи, серед яких Гайдельберзький університет (Німеччина), Університет Сорбонни (Франція), Карлів університет у Празі (Чехія) та інші. З 2023 року у проєкті представлена і українська сторона, зокрема Криворізький державний педагогічний університет.

Це вже третій рік поспіль, коли кафедра перекладу та слов’янської філології бере участь у міжнародній ініціативі Translate4EU+. У 2024 році в проєкті взяли участь 20 студентів спеціальності «Філологія. Переклад», а у 2025 році університет продовжує активну співпрацю з європейськими партнерами.

Ініціатива Translate4EU+ спрямована на формування мережі університетів, які спільно розробляють філологічні та перекладознавчі дидактичні модулі, розширюючи можливості академічної мобільності студентів і викладачів.
Бажаємо нашим студентам успіхів у реалізації академічної мобільності!










