25 квітня 2025 року викладачі кафедри перекладу (М.В. Варданян, К.В. Гостра, М.О. Дудніков, М.В. Кірєєва, Н.О. Захарова, О.Б. Каневська, Т.В. Михальченко) та студенти спеціальності 035 Філологія взяли участь у пленарному засіданні ІІІ Науково-практичної конференції та творчої лабораторії «День філолога на факультеті іноземних мов»,
яке відбулося в онлайн-режимі на платформі zoom. Захід модерувала Марина Володимирівна Варданян, д.філол.н., проф., професор кафедри перекладу та слов’янської філології.
Програма пленарного засідання була дуже яскравою та різноманітною. Незважаючи на велику кількість виступів, захід пройшов дуже жваво та динамічно. Студенти нашої спеціальності зосередилися на теоретичних і практичних аспектах перекладознавства. Так, магістри-перекладачі представили результати своїх наукових розвідок: Дар’я Ройко виступила із доповіддю «Ідеологія в перекладі: трансформації образу Кіплінга у дитячій літературі», Софія Пшенична – «Специфіка перекладу цифрових дитячих книжок-малюнків платформи BookaBooka», Дар’я Венгеловська – доповідь «Сучасна інтерпретація класики: переосмислення образів та мотивів у фільмі “Мавка. Лісова пісня”».
Натомість студенти бакалаврату презентували переклади з англійської (Ярослав Казаков (4 курс) – уривок з твору Джейн Ендрюс «Історії, які Матінка-природа розповідала своїм дітям»), французької (Катерина Лиса (4 курс) – уривок «У саду Тюїльрі» з книги Марселя Пруста «Радості й дні»; Валерія Кузнєцова (2 курс) – уривок із твору П’єра Бенуа «Обід у містечку Суссейрак», Марія Мунтян (4 курс) – пісня Гі Беара «Черевички») та німецької (Есміра Гусейнова (4 курс) – уривок із твору К. Едшмід «Пейзажі Південних Вогезів») мов.
Бажаємо учасникам подальших наукових і творчих здобутків!